是张信开口的话,“东娃子,我在国外网络不好,你帮我个忙,给我查点东西。”
听到父亲求助,不怎么靠谱的张禹东,还是马上打开手边的电脑。一点也不过脑思考“打越洋电话回来查东西”很奇怪。
“就是这网站,你输入点进去。”
“对对,是世界建筑标准设计网,你点欧洲这边。”
“帮我看看工程截止日期是什么时候,哎呀总工程师zhangxin就是你爸我,幸好没有把信弄成后鼻韵母,之前有一次写成zhangxing。真让我生气,儿子你也跟你爸……”????怎么挂断电话了?输不起,张信摇头,他平生最瞧不上输不起的人。
而张禹东是什么心情呢?可恶!早知道今天就应该在外面多溜达溜达了。
他感觉自己回来的太早,能再玩一会,晚回来就不会接到这么过分的炫耀电话。
曾经的公园联盟,说好(实际没人答应)要一起没事转街做好事的,结果现在只有张禹东一人坚持。
高兴的做事和心情抑郁的工作,效率是天壤之别。
张信就比较开心,和月兔聊得很好。
快到饭点了,张信就主动离开,要知道欧洲国家,如果没提前邀请的话,别讲蹭饭什么的。
“肯定没问题,帕纳约图先生放心。”张信在临走前还这样说。
开朗的他在路边买了报纸,塞浦路斯的官方语言虽说是希腊语和土耳其语,但身为英联邦成员国,英语是通用的,所以张信语言方面一点问题都没有。
英联邦现在是一个国际组织,由五十多个国家组成。这些国家大多数都是前英国殖民地或者“保护”国。而塞浦路斯在十九世纪就割给了大英,是大英的“直辖殖民地”。当前国家独立了,但文化上依旧没摆脱其影响力,就拿售卖的报纸来说,有不少大英的报纸《卫报》《泰晤士报》《每日邮报》等。
手里拿着的这份是《卫报》,为什么张信选择它呢,因为它是全英唯一全彩印刷的报纸。
一条条新闻,直到——
标题:“《福尔摩斯探案集》传播华夏的两位贵人”
关于两个贵人的名字,分别是zhangkunde和zhangyudong。
卫报是全英文的,里面的“贵人”,他使用的单词是“influentialperson”。中文标题,只是张信一眼扫过去,他自己翻译的。
张坤德是首个翻译福尔摩斯的华夏人,十九世纪末翻译的《歇洛克·呵尔唔斯笔记》。关于这个知识点张信不清楚,但卫
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页